Description
Qui es-tu, archère aux doigts de seiche en ton nom même embusquée? J’étais parmi tes sangles le captif impénitent accordant sa courbe à ton sein tour à tour lâche et cabré. À l’affût de mes proies c’est toi, seule, que je visai. Nous sommes ce raccord de la cendre et du vent où le vol s’épuise. Suaire de l’Aimé est le livre d’un amour, et d’une migration. Ne le lisez pas comme un recueil. Ne le lisez pas. C’est une traversée, une épreuve. Suivez le souffle du poète.
Jihen Souki est née à Monastir, en 1983. Elle a vécu plusieurs années à Paris, ponctuées de séjours en Syrie (la Syrie d’avant «la» guerre), qu’elle avait rencontrée de manière inattendue, au hasard d’un poème. De cette échappée, comme hors du temps, et de cette triple géographie instillée dans le gisement de l’être, naîtra Suaire de l’Aimé. Outre de nombreuses parutions en revue, en France et en Suisse (Triages, anthologie Triages, La cinquième saison, Catastrophes…), Jihen Souki a publié plusieurs articles sur la littérature française, mais aussi arabe. Elle a traduit Lorand Gaspar, un poète dont l’œuvre fit l’objet de sa thèse de doctorat, préparée à la Sorbonne nouvelle et à l’Ecole normale supérieure de Paris. Son livre, Lorand Gaspar, le poème infini, verra prochainement le jour.